« 
               Tillbaka till förra sidan 
              
            På 
              franska hette Olympe 
              de Gouges pjäs L‘Esclavage 
              des nègres ou l‘Heureux Naufrage (svenska: Negrernas 
              slaveri eller Det lyckosamma skeppsbrottet).  
                 
                När svarta någon gång fanns med på 
              de franska teaterscenerna på den tiden var det i form av diverse 
              "exotiska" inslag, som naiva och okunniga tjänare, 
              eller som eunucker* 
              i haremspalats. Slaveriet i sig hade 
              inte framställts tidigare, och i Olympe de Gouges pjäs 
              var slavarna långt ifrån några "exotiska 
              tillbehör" på scenen, som lydigt böjde sig 
              för slavägarna. Tvärtom beskrev hon kloka och engagerade 
              människor som ifrågasatte själva förtrycket 
              och gjorde uppror. 
                
                Trots att Olympe de Gouges skrev den ursprungliga pjäsen 
              om Zamore och Mirza redan i början 
              av 1780-talet sattes den inte upp på scen förrän 
              i slutet av 1789, och då i en nedtonad version, med den förkortade 
              titeln Negrernas slaveri. Men redan 
              titeln ansågs så extrem och provocerande att de parisiska 
              tidningarna kritiserade pjäsen hårt långt innan 
              premiären, och efter premiären totalsågade de den. 
              Följden blev att pjäsen lades ner efter bara tre föreställningar. 
              Sen glömdes den helt enkelt bort. 
                
                Först nu i vår tid, alltså över 
              200 år efter att pjäsen skrevs, har den publicerats för 
              första gången – tillsammans med en berättelse 
              om pjäsens bakgrund och historia. 
                
            * 
              Eunuck – kastrerad man som i äldre 
              orientalisk tid användes som tjänare. 
            
             |